I’m not sure where it started. Whether it began in the written word and spread onto the radio. Or did it begin in radio or television news commentary programmes, where journalists want to bring home the vividness of the situations they are reporting? Or was it brought to the forefront with the advent of rolling, 24 hour news, the need for continual update to support the fast paced New York minute society in which we now live? Whatever it is, the present tense is now beloved of both creative writers and reporters, in fact it is beloved by everyone and used instead of the humble past, which has now been all but obliterated by the flexible present.Everything has to be done now. There is no such thing as waiting a few days, or the understanding of the phrase ‘in the fullness of time.’ It would appear therefore that this has been reflected in language. Yet in colloquial language, the past has been ignored in favour of the present for a long time. “He comes in and he says to me…so I ask her, what does she think, and she says…” Immediacy. The point being that the shift in tense is supposed to give you, the listener, the feeling that you are there. In this case it has nothing to do with a fast paced society. It’s just to resurrect the story from the realms of the past. Italians love the present tense – instead of using I am going, they simply use I go, and this also applies to certain aspects of the past tense as well. Yet they are not a nation that demands immediacy. In fact they have no concept of time as we, in English speaking west do. On the contrary, to the credit of the Italians, they very much adhere to the concept that why do something now, when you can do it later?
My personal hunch is that the increased popularity of the present has less to do with a desire to move things on, more a wish to increase empathy. By making the scene more immediate you pull people into it, you make it seem as if they were there, experiencing all the emotions that you want to draw their attention to by placing them actually in the scene, rather than directing their attention to it from the outside, from the safe distance of time. I enjoy writing in the present for exactly those reasons. So far I have limited my use of the present tense to one short story in a forthcoming small collection of short stories that is going to be appearing soon called Eye of the Beholder. In a story set in the mythical past, I used the present tense and loved using it because it somehow felt so much more poetic and suited the whimsical, almost dreamlike feel I wanted the story to have. Originally I experimented by mixing up tenses as I slipped in and out of the minds of the characters in my first book Fables and Forgotten Thoughts. But in the end I abandoned my experiments in favour of making the narrative flow, for fear that if I left it the way I wanted it to be, the narrative would jar, for fear that the text wouldn’t work. As one of my kind and ever honest friends commented, “You might think it is awfully clever, and perhaps it is, but pity your poor reader. Sometimes I didn’t understand whose mind I was supposed to be in!” What I pared Fables down to was a neat more user friendly narrative, but I only ever used the present for speech and people’s thoughts, and only ever with the disclaimer of ‘he thought,’ ‘she mused,’ ‘he exclaimed,’ ‘she murmured.’ My narrative obeys convention and sticks neatly to the confines of the past tense. Perhaps it was cowardice on my part, a desire to get it right, to not alienate the reader, a worry that my experiments with narrative consciousness would not work, would simply be bad writing, leaving confusion and frustration in their wake, rather than giving my audience the character understanding that I wanted them to have. I can’t decide whether this decision was cowardice or prudence. Perhaps I could cheekily suggest you read the novel and find out?